Ontem, à conversa com uma amiga de um amigo, acabada de chegar do Brasil, me apercebo da importância da palavra «giro» no meu vocábulário. O mais engraçado é que sempre sobrevivi sem ela e agora entro em pânico quando tento fazer uma tradução às pressas para português brasileiro. Não é «legal» nem «bonito» ou «interessante». É tudo isso e mais alguma coisa. Acho que tem praí uns duzentos significados. Eu posso tanto dizer que uma garota é «gira» querendo dizer «bonita» como dizer que Lisboa é «gira» querendo dizer «legal» ou «interessante». Entendeu meu drama?
Wellington Almeida